MASAAKI

MASAAKIさん

2024/10/29 00:00

それは私の発案 を英語で教えて!

同僚がアイディアを盗んで発表するので、「それは私の発案なんだけど」と言いたいです。

0 11
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/14 12:40

回答

・that was my idea
・that idea actually came from me

1 That was my idea, though.
それは私のアイデア(=発案)だったんだけど。

構文は、第二文型(主語[that]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[my idea])に副詞(though)を加えて構成します。

「though」は「でも」「とはいえ」といった意味で文末に付け加えることで、軽い対比や主張を示しています。

2 That idea actually came from me, though.
実はそのアイデアは私が出したものですけど。

構文は、第一文型(主語[That idea]+動詞[came])に副詞句(from me)と副詞(actuallyとthough)を加えて構成します。

副詞「actually(実は)」を加えることで、「そのアイデアが自分から来た」というニュアンスが少し強調されています。「came from me」は「私から出た」という表現で、自分が発案者であることを柔らかく示しています。状況に応じて控えめながらも自己主張ができる表現です。

役に立った
PV11
シェア
ポスト