
mihokoさん
2024/12/19 10:00
これは私の考えに過ぎません を英語で教えて!
一個人的な意見なので、「これは私の考えに過ぎません」と言いたいです。
回答
・This is just my opinion.
「これは私の考えに過ぎません」は英語で上記のように表現することができます。
just を使うことで、「ただの」や「単なる」といった意味を強調し、あくまで個人的な意見であることを伝えるニュアンスになります。この表現は、他の人に自分の意見が絶対的ではなく、あくまで個人的な見解であることを示したい時に使います。
少し柔らかい言い回しとして、以下のような表現も使えます。
This is just how I feel about it.
これは私の感じていることに過ぎません。
This is merely my personal view.
これは単なる私個人の見解に過ぎません。
このように、状況に応じて少しずつ言い換えることができます。
ぜひ参考にしてみてください!