Kyoko Onoさん
2024/09/26 00:00
君の考えにはいつも驚かされるよ を英語で教えて!
友達が面白いアイデアを出した時に「君の考えにはいつも驚かされるよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm always surprised by your ideas.
・I'm always amazed by your ideas.
1. I'm always surprised by your ideas.
君の考えにはいつも驚かされるよ。
surprised は「驚いた」「びっくりした」などの意味を表す形容詞になります。また、idea は「アイデア」「考え」「思い付き」などの意味を表す名詞ですが「思想」「理念」などの意味も表せます。
That's interesting. I'm always surprised by your ideas.
それは面白いね。君の考えにはいつも驚かされるよ。
※ interesting は「興味深い」という意味の「面白い」を表す形容詞になります。
2. I'm always amazed by your ideas.
君の考えにはいつも驚かされるよ。
amazed も「驚いた」という意味を表す形容詞ですが、こちらは基本的に、ポジティブな驚きを表現する際に使われる表現です。
Great, I'm always amazed by your ideas.
素晴らしい、君の考えにはいつも驚かされるよ。