kousuke

kousukeさん

2024/10/29 00:00

そっとしとく を英語で教えて!

悔しすぎて泣いている人を見て「ひとまずはそっとしといてあげよう」と言いたいです。

0 1
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 11:56

回答

・leave him / her alone.

「そっとしとく」は、上記の表現を使用することができます。
今の時代、ジェンダーについて語るのは少し怖いですが、「そっとしておく」対象が男性なら him を、女性なら her を使用します。
leave A B で「AをBのままにしておく」という意味で、これの B にあたる alone が「ひとり」という表現です。
芸人の今田さんや徳井さんらが「アローン会」なるものを結成していますが、あの「アローン」ですね。(おひとり様会・独身会くらいでしょうか)

例文
For now, leave him/her alone.
ひとまずはそっとしておいてあげよう。

for now は「今のところ、ひとまず」という意味です。

役に立った
PV1
シェア
ポスト