seikaさん
2024/10/29 00:00
そこが肝だよ を英語で教えて!
くじけそうな友人に対して、「どこまで諦めずに続けるか、そこが肝だよ」と言いたいです。
0
0
回答
・It’s a point.
・It’s the key.
It’s a point.
そこが肝だよ。
point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「重要な点」「核心」などの意味も表せます。(「言いたいこと」「主張」などの意味で使われることもよくあります。)
It’s a point that how long you keep going without giving up.
(どこまで諦めずに続けるか、そこが肝だよ。)
It’s the key.
そこが肝だよ。
key は「鍵」という意味を表す名詞ですが、比喩的に「手がかり」「重要なこと」「肝心なこと」などの意味も表せます。(形容詞として「重要な」「肝心な」などの意味も表せます。)
That's a good perspective. It’s the key.
(いい視点だね。そこが肝だよ。)
役に立った0
PV0