Daisukeさん
2024/10/29 00:00
しゅっとした を英語で教えて!
店員さんからフリルの付いたブラウスを勧められたので、「しゅっとしたデザインを探しています」と言いたいです。
回答
・Sleek
・Cleaner look
1. Sleek
しゅっとした
Sleek には「洗練された」「スッキリした」という意味があり「しゅっとした」と表現することができます。この単語は「シンプルかつ洗練されている」というニュアンスを伝えたい場合によく使用されます。
例文
I’m looking for a more sleek design without too many details.
あまり装飾が多くない、しゅっとしたデザインを探しています。
I'm looking for ~「~を探している」
Without ~「~が無い」
Details 「細部、装飾」
あまり聞きなじみのない言葉ですが、よく使われる単語です。ここで覚えて海外で服を買う際にぜひ使ってみてください!
2. Cleaner look
しゅっとした
Cleaner 「よりスッキリとした」+ Look 「見た目」で「よりスッキリした見た目」=「しゅっとした」と表現することができます。
例文
I’d prefer something with a cleaner look, without frills or embellishments.
フリルや飾りがない、もっとしゅっとしたデザインを探しています。
Prefer 「~の方がいい」
Frills 「フリル」
Embellishments 「装飾」
こちらの表現の方は直観的に分かりやすい表現となっています。積極的に使っていきましょう!