Narumi

Narumiさん

2024/10/29 00:00

さみしげ を英語で教えて!

少し寂しそうな顔をしているときに使う「さみしげ」は英語でなんというのですか?

0 25
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 02:33

回答

・look wistful
・seem melancholy

1. look wistful
さびしげ

look は「〜のように見える」という意味で「〜げ」と言いたいときに使える表現です。
wistful は形容詞で「切ない気持ちの、痛切な」という意味があり、哀愁的な悲しみを表します。

She looks wistful. I wonder what happens to her.
彼女はさみしげだ。彼女に何があったんだろう。

2. seem melancholy
さびしげ

seem も「〜のように見える」と訳しますが、look と違い、状況や様子から判断して思うことを指します。一方 look は見た目で判断する場合に使います。
melancholy は「憂鬱な、物悲しい」という意味で、より感情が深いさびしさを示す場合に適しています。

He seemed melancholy after the meeting ended.
会議が終わった後、彼はさびしげに見えた。

役に立った
PV25
シェア
ポスト