Eitoさん
2024/10/29 00:00
ご縁がありまして を英語で教えて!
入社時の自己紹介をするので、「この度ご縁がありまして入社することになりました」と言いたいです。
回答
・thanks to a fortunate connection
「ご縁がありまして」は「幸運なご縁があり」のニュアンスで副詞句で「thanks to a fortunate connection」と表すことが可能です。
たとえば I am pleased to announce that I have joined the company thanks to a fortunate connection. とすれば「このたび幸運なご縁があり、入社する運びとなりました」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[pleased:嬉しく思う])に副詞的用法のto不定詞(to announce:ご報告できて)と名詞節(that I have joined the company thanks to a fortunate connection:このたび幸運なご縁があり、入社する運びとなったこと)を組み合わせて構成します。