Naoe

Naoeさん

2024/10/29 00:00

こむら返り を英語で教えて!

夜寝ていると右足がこむら返りになってしまったので、となりに寝ている夫に「こむら返りの薬をとってきて!」とお願いしたいです。

0 10
suzukaze

suzukazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/17 16:16

回答

・leg cramp
・charley horse

1. leg cramp
cramp は、動詞と名詞両方の用法を持ちます。
名詞としては、「激しい腹痛」「生理痛」「手足のけいれん」といった意味、動詞としては、「けいれんを起こさせる」「けいれんする」といった意味になります。

このように、cramp だけでは、様々な「痛み」や「けいれん」の意味を持ちますが、leg と一緒に使うことで、「こむら返り」という意味になります。

Please pass me medicine for leg cramp!
こむら返りの薬を持ってきて!

2. charley horse
「こむら返り」を表現するスラングです。
北米でよく使われる表現です。

Please give me medicine for charley horse!
こむら返りの薬を持ってきて!

役に立った
PV10
シェア
ポスト