SENAさん
2024/10/29 00:00
このたびの不始末、なにとぞご寛恕のほど願い上げます を英語で教えて!
お詫びの手紙で、上司に「このたびの不始末、なにとぞご寛恕のほど願い上げます」と言いたいです。
回答
・I deeply apologize for my recent misconduct and humbly ask for your forgiveness.
「ご寛恕のほど願い上げます」は「許しを謙虚にお願いする」のニュアンスで humbly ask for your forgiveness と表すことが可能です。副詞 humbly が「謙虚に」に相当します。
お願いの前に謝罪を入れる方が印象は良いので、たとえば I deeply apologize for my recent misconduct and humbly ask for your forgiveness. とすれば「このたびの不始末につきまして、心よりお詫び申し上げ、何とぞご寛恕賜りますようお願い申し上げます」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、前半を第一文型(主語[I]+動詞[apologize:謝罪する])に副詞(deeply:心より)と副詞句(for my recent misconduct:このたびの不始末につきまして)を組み合わせて構成します。
後半も第一文型(主語[I-省略]+動詞[ask:お願いする])に副詞(humbly:謙虚に)と副詞句(for your forgiveness:あなたの許しを)を組み合わせて構成します
関連する質問
- タバコの火の不始末が原因です を英語で教えて! 拙筆、なにとぞご容赦ください を英語で教えて! 火の不始末 を英語で教えて! このたびはとんだ粗相をいたしまして、おわびの申し上げようもございません を英語で教えて! 乱筆にてお見苦しいこととは存じますが、どうかご判読のほどお願い申し上げます を英語で教えて! 不始末をしでかす を英語で教えて! さっそくご返事を差し上げるべきところ、なにかと雑事に追われ、申し訳ございませんでした を英語で教えて! そこらじゅうの物を拾い上げた を英語で教えて! 二人の未来に幸多かれと願っています を英語で教えて! ちょっとそこの奥さん を英語で教えて!