
Norito Okumaさん
2024/10/29 00:00
カモシカのような足 を英語で教えて!
細くて長いきれいな足の人に使う「カモシカのような足」は英語でなんというのですか?
回答
・legs like a gazelle
・legs for days
1. legs like a gazelle
ガゼルのような足
「カモシカ」は日本固有の動物で、英語では serow と言いますが、「カモシカのような足 」を英語で表現する場合、カモシカに似た動物として gazelle (ガゼル)を使う方がより伝わりやすいです。
She has legs like a gazelle, so graceful and elegant.
彼女はカモシカのような足をしていて、とても優雅で上品だ。
もちろん、 legs like a serow と言っても構いません。
She has legs like a serow. I wish i had legs like her.
彼女はガゼルのような足をしている。私も彼女のような足を持ってたらなあ。
2. legs for days
長くて美しい脚
「無限に続くような脚」というニュアンスで、「綺麗な足」を表現する英語のフレーズです。デルや踊り手、アスリートなど、美しく発達した脚が特徴の人々を指す際に使われます。
Models are often admired for their legs for days.
モデルたちはしばしばその長くて美しい足で称賛される。