Norito Okuma

Norito Okumaさん

2024/10/29 00:00

カモシカのような足 を英語で教えて!

細くて長いきれいな足の人に使う「カモシカのような足」は英語でなんというのですか?

0 72
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 06:37

回答

・legs like a gazelle
・legs for days

1. legs like a gazelle
ガゼルのような足

「カモシカ」は日本固有の動物で、英語では serow と言いますが、「カモシカのような足 」を英語で表現する場合、カモシカに似た動物として gazelle (ガゼル)を使う方がより伝わりやすいです。

She has legs like a gazelle, so graceful and elegant.
彼女はカモシカのような足をしていて、とても優雅で上品だ。

もちろん、 legs like a serow と言っても構いません。

She has legs like a serow. I wish i had legs like her.
彼女はガゼルのような足をしている。私も彼女のような足を持ってたらなあ。

2. legs for days
長くて美しい脚

「無限に続くような脚」というニュアンスで、「綺麗な足」を表現する英語のフレーズです。デルや踊り手、アスリートなど、美しく発達した脚が特徴の人々を指す際に使われます。

Models are often admired for their legs for days.
モデルたちはしばしばその長くて美しい足で称賛される。

役に立った
PV72
シェア
ポスト