Hime

Himeさん

2024/12/19 10:00

あたかも何事もなかったかのように を英語で教えて!

同僚がハプニングを上手く切り抜けたので、「彼は、あたかも何事もなかったかのように振る舞った」と言いたいです。

0 583
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/02 15:33

回答

・as if nothing had happened
・Like it was just another day

「何事もなかったかのように」という意味で、気まずいことや大変なことがあった直後なのに、それを全く気にせず平然としている様子を表します。

大ゲンカした翌日に相手が「おはよ!」と普通に話しかけてきたり、大失敗した同僚がしれっと普段通りに仕事している、そんな「よく平気な顔してられるな…」という状況で使えます。

He acted as if nothing had happened.
彼は、あたかも何事もなかったかのように振る舞った。

ちなみに、「Like it was just another day」は「まるでいつもの一日だったかのように」という意味で、何か特別なことや大変なことがあった直後なのに、平然と、あるいは淡々と普段通りに振る舞う様子を表す時に使えますよ!

He handled the whole situation and then acted like it was just another day.
彼はその状況を丸く収め、その後あたかも何事もなかったかのように振る舞いました。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 03:31

回答

・as if nothing has happened
・as though nothing has occurred

1. as if nothing has happened
あたかも何事もなかったかのように

as if は「まるで〜のように」とい意味の英語表現です。
nothing has happened で「何も起きなかった」で、「何事もなかった」のニュアンスを表します。

He acted as if nothing had happened.
彼は、あたかも何事もなかったかのように振る舞った。

今回は acted が「振る舞った」と過去形で、「何事もなかった」のはさらに過去なので、nothing had happend と過去完了形を使って表します。

2. as though nothing has occurred
あたかも何事もなかったかのように

as though は as if と同じ「まるで〜のように」ですが、少し堅い響きがあります。
occurred は happened と同じ「起こった」ですが、よりフォーマルな表現です。

He behaved as though nothing had occurred.
彼は、あたかも何事もなかったかのように振る舞った。

behave : 振る舞う

役に立った
PV583
シェア
ポスト