Keitaさん
2024/10/29 00:00
ガツガツ を英語で教えて!
合コンで、一番美人の女の子に積極的にアピールをしたり、連絡先を聞いたりしている人がいたので、「ガツガツしてる人がいた」と言いたいです。
0
9
回答
・overly pushy
「ガツガツ」はオノマトペで「押しが強い」というニュアンスを持つので形容詞句で overly pushy と表すことが可能です。副詞 overly が「過剰に」を意味し、形容詞 pushy が「積極的すぎる」を意味します。これらの組み合わせで「ガツガツ感」を強調しています。
たとえば There was someone who was being overly pushy. とすれば「ガツガツしてる人がいた」の意味になります。
構文は、「~がある、いた」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(someone)、関係代名詞を用いた修飾節(who was being overly pushy:ガツガツしてる)を続けて構成します。
役に立った0
PV9