kyoko suzukiさん
2024/10/29 00:00
お篭もり旅館 を英語で教えて!
ホテルのホームページで閲覧者に「お篭もり旅館としてお客様にリラックスしていただきたい」と言いたいです。
回答
・secluded retreat
「お篭もり旅館」は可算の名詞句で secluded retreat と表すことが可能です。形容詞 secluded は「人里離れた」「隠れた」というニュアンスで、名詞 retreat は「隠れ家」「休養のための場所」という意味でこれらを組み合わせて「お篭もり旅館」の特別感を伝えます。
たとえば We invite our guests to relax and unwind at our secluded retreat. とすれば「お篭もり旅館としてお客様にリラックスしていただきたい」の意味になります。
構文は、第三文型(主語[we]+動詞[invite:〜していただきたい]+目的語[guests])に副詞的用法のto不定詞(to relax and unwind at our secluded retreat:お篭もり旅館でリラックスして寛いで)を組み合わせて構成します。
「お客様に〜していただきたい」 の意味で invite our guests という敬意を込めた表現を使います。他動詞 invite は「勧める」「招待する」という意味で、ホテルや旅館の案内文にふさわしい丁寧な言葉です。