Yoneda

Yonedaさん

2024/10/29 00:00

お守り を英語で教えて!

娘が受験に行くので、「おまもりでこれ持っていきなさい」と言いたいです。

0 12
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 06:49

回答

・charm
・amulet

1. charm
お守り

一般的な「お守り」を意味し、特にカジュアルなものに対して使われます。幸運を呼ぶ小さな物や、ネックレスまたはブレスレットにつけられる飾りなどを指します。

Take this charm with you for good luck during the exam.
試験の間、お守りでこれ持って行きなさい。

2. amulet
お守り

「アミュレット」と読みます。こちらは魔除けや災難から身を守るお守りを指すことが多いです。宝石やパワーストーンなども amulet と呼びます。一方 charm は幸運を呼び込むお守りを指します。

Take this amulet with you for protection.
身を守るためにこのお守りを持って行きなさい。

役に立った
PV12
シェア
ポスト