Babasanさん
2024/10/29 00:00
お休みの日に失礼します を英語で教えて!
休暇中の上司に、急な連絡を入れる場合に「お休みの日に失礼します」といった前置きの文章のメールを作りたいです。
回答
・I apologize for reaching out to you on your day off.
・Sorry to bother you on your day off.
1. I apologize for reaching out to you on your day off.
お休みの日に失礼します。
直訳すると「あなたの休みの日に連絡をとってしまい申し訳ありません」となります。
apologize は「謝罪する」という動詞で、be sorry よりも丁寧な表現です。
reach out は「連絡を取る」という意味で、メールや電話をかけることを表現しています。
day off は「休日」を意味します。
I apologize for reaching out to you on your day off, but I have an urgent matter to discuss.
お休みの日に失礼しますが、緊急の用件があります。
2. Sorry to bother you on your day off.
お休みの日に失礼します。
こちらは1よりはカジュアルな表現ですが、相手に迷惑をかけていることをお詫びする表現です。
bother は「迷惑をかける」や「邪魔をする」を意味する動詞です。
Sorry to bother you on your day off, but I need your help with something urgent.
お休みの日に失礼しますが、緊急の件でお手伝いいただけますか。