Imoko

Imokoさん

2024/10/29 00:00

オラオラ を英語で教えて!

自分の彼氏の特長を説明するときに「オラオラ系だよ。」と言うには?

0 34
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 10:47

回答

・confident and bossy
・assertive and domineering

「オラオラ系」は、日本語独特の表現で、自信に満ちていて、強引で自己主張が強いタイプの人を指します。英語で表現するには、上のような言い方が適切です。

1. confident and bossy
自信があり親分ぶる

confident は「自信に満ちた、自信あふれる」という形容詞です。
bossy は 「ボス」という意味の boss を形容詞にした形で、指図好きで偉そうな態度をとることを指し、カジュアルな会話でよく使われます。「オラオラ系」の軽いニュアンスを伝える表現です。

My boyfriend is confident and a bit bossy.
私の彼氏はオラオラ系だよ。

2. assertive and domineering
独断的で支配的な

assertive は confident の類義語で、自信があり、自己主張が強いことを指します。
domineering は他人を支配しようとする態度を指します。「オラオラ系」の少し強引なニュアンスを含む表現です。

My boyfriend is the assertive and domineering type.
私の彼氏はオラオラ系のタイプだよ。

役に立った
PV34
シェア
ポスト