Takako Mikawa

Takako Mikawa さん

2024/10/29 00:00

おむつが取れる を英語で教えて!

子供がおむつからパンツに変わった時に「やっとおつむが取れた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 15
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 09:04

回答

・finish potty training
・be potty- trained

「おむつが取れる」はfinish (up) potty training もしくはbe potty- trained と言います。
2つの文の違いは、前者は「おむつが取れた」という能動態の文で、後者が「おむつが取られた」という受動態になります。
potty training は「(子供やペット)のトイレトレーニング」のことです。
potty は「おまる」のことです。
子供の前では、大人のトイレのことも potty と合わせて言う事もあります。
I have to go potty. 「ママトイレ行きたいの」のように使われます。
この表現からすると、日本では「オムツがとれた」ですが、英語圏では「トイレトレーニングが終わった」と表します。

例文
He / She finally finished potty training .
He/She was finally potty-trained.
やっとおむつが取れた。

finally : ついに

参考にしてみて下さい。



役に立った
PV15
シェア
ポスト