Umechanさん
2024/10/29 00:00
おっさん女子 を英語で教えて!
中高年男性のような態度や話し方の女性のことを「おっさん女子」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・girls like a middle-aged man
「おっさん女子」は上記のように表現します。
middle-aged man は「中年の男」を意味するので、「おっさん」に相応しい語句です。
uncle は「おじさん」ですが「叔父」を意味するので、血のつながりがあります。
geezer も「おじさん」という意味がある一方で、「ちょっと風変わりな」といった意味合いが強く、スラング感があり、自虐を交えて言う時に使われることが多いです。
old fart は「考え方の古い老人」という意味が強く、ネガティブな意味合いになりがちなので、相手に対しては使わないことをお勧めします。
また「女性」は women を使うこともできますが、より、「おっさん女子」に近いのは、若い女性を表す、girl です。
例文
The way she talks is just like girls like a middle-aged man.
彼女の話し方は、おっさん女子そのものだ。