Hamada Uさん
2024/10/29 00:00
おしとやか を英語で教えて!
上品な人に対して「おしとやか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
24
回答
・gentle
・graceful
・ladylike
1. gentle
直訳は「優しく」や「慎重に」という意味です。人を表す際に使えば、「おしとやか」という表現になります。
例文
Wow, she is such a gentle person.
まぁ、なんとおとしやかな人なんでしょう。
2. graceful
直訳は「優雅に」で、「おしとやか」を意味します。
例文
She is such a graceful young lady.
彼女は本当におとしやかな人です。
3. ladylike
「まるで女性のよう」という意味で、「おとしやか」を表現する際に使います。女性はおとしやかであるべきという前提のもと使います。現代ではそれほど使わない表現です。
例文
Miss. Dalloway is very ladylike.
ダロウェイ夫人はとてもおとしやかです。
役に立った0
PV24