Cady

Cadyさん

2022/10/10 10:00

育った環境が違う を英語で教えて!

人それぞれ育った環境が違うんだから、価値観も違って当たり前だよと言いたいです

0 767
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/13 00:00

回答

・We come from different backgrounds.
・We were raised in different environments.
・We grew up under different circumstances.

We come from different backgrounds, so it's only natural that our values are different.
「私たちはそれぞれ異なる背景から来ているんだから、価値観も違って当たり前だよ。」

「We come from different backgrounds」は「私たちは異なる背景を持っている」という意味で、出身地や育った環境、教育、文化、家族環境など、個々人の成長過程や経験が異なることを表現します。このフレーズは、友人や仲間との会話、職場での会議、ディスカッション、果てはデートなどのカジュアルな場面でよく使用されます。個々の異なる経験や視点を尊重し合う状況で用いられ、多様性というニュアンスを含んでいます。

It's only natural that our values differ, given that we were raised in different environments.
それぞれが異なる環境で育ったんだから、価値観も当然違うはずだよ。

Of course our values are different, we grew up under different circumstances.
もちろん私たちの価値観は異なります、それは私たちがそれぞれ異なる環境で育ったからです。

We were raised in different environmentsは、生活環境や育った場所、文化、宗教など、より具体的または物理的な差異を指し示すのに使われます。一方、"We grew up under different circumstances"は、より広範な状況や条件(例えば貧富の差、家庭環境、教育の機会など)を示し、だからといって経験が必ずしも異なるとは限らない概念を指します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/21 12:51

回答

・a different upbringing

a different upbringing/upbringing and environment
upbringingは"生い立ち、しつけ"
environmentは"環境"という意味を持ちます。
育った環境というニュアンスで使えます。

Everyone has a different upbringing, so it's natural to have different values.
『人それぞれ育った環境が違うんだから、価値観も違って当たり前だよ』

I realized that my upbringing and environment were important to me as an adult.
『育った環境が大人になって大事なことに気付いた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV767
シェア
ポスト