morishitaさん
2024/10/29 00:00
〜しない主義 を英語で教えて!
TVは見ない等、何かこだわりがある時に「〜しない主義」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
12
回答
・I'm not into ~
・I just don't do ~
1. not into は「~に興味がない」「~をしない」という軽いニュアンスを持ち、カジュアルに自分のスタンスを表現できます。
例文
I'm not into watching TV.
テレビは見ない主義です。
2. don’t do は「~をしない」という意味で、特定の行動や習慣を避けていることを表します。つまり、「~しない主義」を表現することができます。
例文
I just don't do playing baseball.
野球はしない主義なんです。
just が入ることで「単に」という、理由はないが「なんとなくしない」ということを強調することができます。この just はとてもよく出てきますので注意しましょう!
ご参考までに。
役に立った0
PV12