tomokazu

tomokazuさん

2024/09/26 00:00

サニタリーショーツ を英語で教えて!

薬局で、店員さんに「サニタリーショーツを置いていますか」と言いたいです。

0 561
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・Period underwear
・Period panties

Period underwear(ピリオドアンダーウェア)は「吸水ショーツ」や「生理用ショーツ」のこと。ナプキンやタンポンなしで、ショーツ自体が経血を吸ってくれる便利なアイテムです。

多い日はナプキンと併用したり、始まりそう・終わりそうな時に単体で使ったりと、自分の体調に合わせて自由に使えるのが魅力。ゴワゴワせず普段の下着感覚で快適に過ごせ、環境にもお財布にも優しいと人気です!

Do you carry period underwear?
吸水ショーツは置いていますか?

ちなみに、Period panties(吸水ショーツ)はナプキンが一体化したような下着のことだよ。繰り返し洗って使えるからエコだし、普段のショーツみたいに快適でゴワゴワしないのが魅力。量の少ない日ならそれ1枚でOKだし、多い日はナプキンやタンポンと併用すると「漏れたらどうしよう…」っていう不安が減って、すごく安心できるよ!

Do you carry period panties?
生理用ショーツは置いていますか?

ynishi28

ynishi28さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 14:39

回答

・sanitary shorts

「サニタリーショーツ」は、上記のように表現できます。

sanitary は「衛生的な」や「生理用品の」を指し、shorts は「ショーツ」を意味する名詞です。

例文
Do you carry sanitary shorts?
サニタリーショーツを置いていますか?

この文では、Do you carry を使って「〜を取り扱っていますか?」という意味を伝えています。薬局やお店で、特定の製品があるかどうかを尋ねる際に使うフレーズです。

フォーマルに言いたい場合
Do you have sanitary shorts in stock?
サニタリーショーツは在庫にありますか?
in stock は「在庫がある」という意味で、商品が店にあるかどうかを確認する際に使います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV561
シェア
ポスト