tomokazuさん
2024/09/26 00:00
サニタリーショーツ を英語で教えて!
薬局で、店員さんに「サニタリーショーツを置いていますか」と言いたいです。
回答
・Period underwear
・Period panties
Period underwear(ピリオドアンダーウェア)は「吸水ショーツ」や「生理用ショーツ」のこと。ナプキンやタンポンなしで、ショーツ自体が経血を吸ってくれる便利なアイテムです。
多い日はナプキンと併用したり、始まりそう・終わりそうな時に単体で使ったりと、自分の体調に合わせて自由に使えるのが魅力。ゴワゴワせず普段の下着感覚で快適に過ごせ、環境にもお財布にも優しいと人気です!
Do you carry period underwear?
吸水ショーツは置いていますか?
ちなみに、Period panties(吸水ショーツ)はナプキンが一体化したような下着のことだよ。繰り返し洗って使えるからエコだし、普段のショーツみたいに快適でゴワゴワしないのが魅力。量の少ない日ならそれ1枚でOKだし、多い日はナプキンやタンポンと併用すると「漏れたらどうしよう…」っていう不安が減って、すごく安心できるよ!
Do you carry period panties?
生理用ショーツは置いていますか?
回答
・sanitary shorts
「サニタリーショーツ」は、上記のように表現できます。
sanitary は「衛生的な」や「生理用品の」を指し、shorts は「ショーツ」を意味する名詞です。
例文
Do you carry sanitary shorts?
サニタリーショーツを置いていますか?
この文では、Do you carry を使って「〜を取り扱っていますか?」という意味を伝えています。薬局やお店で、特定の製品があるかどうかを尋ねる際に使うフレーズです。
フォーマルに言いたい場合
Do you have sanitary shorts in stock?
サニタリーショーツは在庫にありますか?
in stock は「在庫がある」という意味で、商品が店にあるかどうかを確認する際に使います。
ご参考になれば幸いです。
Japan