takayoshi

takayoshiさん

2024/09/26 00:00

歯が生えそろう を英語で教えて!

児童館で、知人に「お子さんの歯が生え揃って来たね」と言いたいです。

0 94
Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 14:34

回答

・All teeth are in
・teeth are all grown up

1. All teeth are in
all teeth「全ての歯」が、are (be) in 「中にある」で生えそろうという意味です。
例文
All of his baby teeth are in now!
お子さんの歯(乳歯)が生え揃って来たね。

baby teeth は「乳歯」、in は「生えている」という意味で、「全ての歯(乳歯)が生え揃ったね!」という意味で、お子さんも理解しやすい言葉を使っています。

2. teeth are all grown up
grow up「育つ」が受け身形になって、grown up「育った」=「そろった」と表現しています。
例文
His teeth are all grown up now!
彼の歯が生え揃って来たね。

お子さんと鏡を見て、Look at your teeth! 「歯をみて!」They're all grown up! 「もう全ての歯が育ったね!」と歯を指さして見せてあげると、お子さんも喜んでくれるでしょう。

Heno

Henoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 00:25

回答

・teeth come in completely
・baby's teeth are fully in

1. teeth come in completely
歯が生えそろう

teeth:歯
come in:生えてくる
completely:完全に

come in はここでは「(歯が)生えてくる」という意味で使われます。
髪や植物が「生えてくる」ときにも使えます。
completely を加えることで、「完全に生えそろった」というニュアンスになります。

例文
Your child's teeth are coming in completely!
お子さんの歯が生えそろってきましたね!

2. baby's teeth are fully in
赤ちゃんの歯が完全に生えそろう

baby's teeth:赤ちゃんの歯
are fully in:完全に生えそろう

be in は「(歯が)生えている」という意味で、 fully を加えることで「完全に生えそろう」ということを表現できます。

例文
It looks like your baby's teeth are fully in!
お子さんの歯が完全に生えそろったみたいですね!

参考にしてみてください!

役に立った
PV94
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング