inami

inamiさん

2024/09/26 00:00

ゴルフコースに出る を英語で教えて!

初めてのゴルフなので、「ゴルフコースに出た」と言いたいです。

0 384
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 14:55

回答

・Hit the links.
・Play a round of golf.

「ゴルフに行こうぜ!」「ゴルフをしに行く」という意味の、とてもカジュアルでこなれた言い方です。

"links" はゴルフコースを指すスラング。"Hit the road" (出発する) のように "hit" は「~に行く、~を始める」というニュアンスで使われます。週末の予定を聞かれた時などに「ゴルフに行くよ!」と軽く答えたい時にピッタリです。

I hit the links for the first time today.
今日、初めてゴルフコースに出ました。

ちなみに、「Play a round of golf.」は、ゴルフの1ラウンド(通常18ホール)を回るという意味で、単に「ゴルフをする」と言うより具体的です。「今度ゴルフしない?」と気軽に誘う時や、週末の予定を話す時など、カジュアルな会話でよく使われる自然な表現ですよ。

I played my first round of golf today.
今日、初めてゴルフコースに出ました。

sekine.naomi.123

sekine.naomi.123さん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2025/01/31 00:27

回答

・go on the golf course
・played a round of golf

1. go on the golf course
ゴルフコースに行った、という意味です。ただし、必ずしもラウンドを回るという意味にはならないことがあります。(例えば、単にコースに行っただけで、プレーせずに見学する場合にも使える表現です。)


I went on the golf course to practice.
ゴルフコースに行って練習した。

2. played a round of golf
ゴルフを実際にプレーしたことを強調したい場合は この表現がより具体的で自然です。「ラウンドした」「ゴルフコースを回った」という意味になります。


I've been practicing golf for a year, and yesterday, I played a round of golf for the first time!
ゴルフを1年間練習していて、昨日初めてゴルフコースに出た!

参考にしてみてください。

役に立った
PV384
シェア
ポスト