inamiさん
2024/09/26 00:00
ゴルフコースに出る を英語で教えて!
初めてのゴルフなので、「ゴルフコースに出た」と言いたいです。
回答
・Hit the links.
・Play a round of golf.
「ゴルフに行こうぜ!」「ゴルフをしに行く」という意味の、とてもカジュアルでこなれた言い方です。
"links" はゴルフコースを指すスラング。"Hit the road" (出発する) のように "hit" は「~に行く、~を始める」というニュアンスで使われます。週末の予定を聞かれた時などに「ゴルフに行くよ!」と軽く答えたい時にピッタリです。
I hit the links for the first time today.
今日、初めてゴルフコースに出ました。
ちなみに、「Play a round of golf.」は、ゴルフの1ラウンド(通常18ホール)を回るという意味で、単に「ゴルフをする」と言うより具体的です。「今度ゴルフしない?」と気軽に誘う時や、週末の予定を話す時など、カジュアルな会話でよく使われる自然な表現ですよ。
I played my first round of golf today.
今日、初めてゴルフコースに出ました。
回答
・go on the golf course
・played a round of golf
1. go on the golf course
ゴルフコースに行った、という意味です。ただし、必ずしもラウンドを回るという意味にはならないことがあります。(例えば、単にコースに行っただけで、プレーせずに見学する場合にも使える表現です。)
例
I went on the golf course to practice.
ゴルフコースに行って練習した。
2. played a round of golf
ゴルフを実際にプレーしたことを強調したい場合は この表現がより具体的で自然です。「ラウンドした」「ゴルフコースを回った」という意味になります。
例
I've been practicing golf for a year, and yesterday, I played a round of golf for the first time!
ゴルフを1年間練習していて、昨日初めてゴルフコースに出た!
参考にしてみてください。
Japan
United States