Wakakoさん
2024/09/26 00:00
鶏ガラスープ を英語で教えて!
鍋をしたいと思ったので、「鶏がらスープから作らせて」と言いたいです。
回答
・Chicken stock
・Chicken broth
チキンストックは、鶏ガラや骨を野菜と煮込んで作る「鶏のだし」のこと。スープやシチュー、リゾットなどのベースに使うと、料理にグッと深いコクと旨みが加わります。
「今日のスープ、チキンストックから作ったから本格的だよ!」みたいに、料理の味の決め手として使われることが多いです。市販の固形や液体のものも便利で、家庭料理の味をワンランクアップさせてくれる縁の下の力持ち的な存在です!
Let me make the broth from scratch with chicken stock.
鶏がらスープから(出汁を)作らせて。
ちなみに、Chicken brothは鶏肉や鶏ガラを煮込んだ、あっさり味の透明なスープのこと。日本の「鶏がらスープ」とほぼ同じ感覚で、スープのベースやリゾット、煮込み料理など幅広く使えます。風邪をひいた時に飲むスープとしても定番ですよ。
Let me make the chicken broth from scratch for the hot pot.
鶏がらスープから鍋の出汁を作らせて。
回答
・chicken broth
・chicken stock
1. chicken broth
ブイヨン、鶏がらスープ
鶏肉から出汁をとったスープのことを chicken broth と言い、料理やスープなどに使用します。
例文
Let me make some chicken broth for the hotpot.
私にお鍋用の鶏がらスープから作らせて。
2. chicken stock
鶏がらスープ
こちらは鶏の骨から出汁を取ったスープのことを指します。どちらかと言うと味付けが無く料理のベースになる物を表現しています。
例文
He makes his soup from his original chicken stock.
彼はスープを作る際、彼オリジナルの鶏がらスープを使って作ります。
Japan