Airiさん
2024/09/26 00:00
搭乗ゲートにこの時間に行ってね を英語で教えて!
電話で、友達に「搭乗ゲートにこの時間に行ってね」と言いたいです。
回答
・Please be at the boarding gate by this time.
・Make sure you're at the gate by this time.
このフレーズは「この時間までには搭乗ゲートにいてくださいね」という意味です。
航空会社のスタッフやツアーガイドが使う丁寧な指示で、「遅れないでください」というニュアンスが含まれます。友人同士の旅行で集合時間を伝える時など、少しフォーマルな場面でも使えますよ。
Hey, make sure you're at the boarding gate by 10:30, okay?
ねえ、10時半までには搭乗ゲートにいてね。
ちなみに、このフレーズは「この時間までにはゲートにいてね!」と念を押す感じです。友達や家族との旅行で、搭乗時間に遅れないように「忘れないでね」「気をつけてね」と、相手を気遣う親切なリマインダーとして使えます。
Make sure you're at the gate by 10:30, okay?
10時半までにはゲートにいるようにしてね、いい?
回答
・Be at the boarding gate by this time, okay?
「搭乗ゲートにこの時間に行ってね」は上記のように表すことができます。
be at ~: 「~にいる」
boarding gate: 「飛行機の出発前に乗客が集まる搭乗口」
by ~: 「~までに」 → by this time: 「この時間までには」
okay? を付けることで、フレンドリーで軽い確認や同意を求めるトーンになります。カジュアルな言い回しなので、友達や親しい人との会話にぴったりです。
会話例
A: Hey, don’t forget your flight is at 7:30 PM!
ねえ、フライトが7時半だって忘れないでね!
B: Yeah, I know. What time should I head to the gate?
うん、分かってるよ。何時にゲートに行けばいい?
A: Be at the boarding gate by 7:00 PM, okay?
7時までに搭乗ゲートに行ってね!(大丈夫?というニュアンスを含む。)
B: Got it! Thanks for the reminder.
了解!教えてくれてありがとう。
Japan