Umehara

Umeharaさん

2024/09/26 00:00

寄るところがある を英語で教えて!

車で、姉に「寄るところがあるの」と言いたいです。

0 253
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・He has a point.
・That's a fair point.

「彼の言うことにも一理あるね」「なるほど、確かに」というニュアンスです。相手の意見に「言われてみればそうだ」「その視点はなかった」と納得したり、感心したりした時に使います。

全面的な賛成だけでなく、「その点については認めるよ」と部分的に同意する時にも便利な相づち表現です。

I have a place I need to stop by.
寄るところがあるの。

ちなみに、「That's a fair point.」は「なるほど、一理あるね」という感じです。相手の意見に全面的に賛成はできないけど、その指摘はもっともだと認める時に使えます。議論や会話で、相手の意見を尊重しつつ、自分の考えも述べたい時に便利な一言です。

That's a fair point, but I need to make a quick stop before we go home.
ごもっともだけど、家に帰る前にちょっと寄るところがあるの。

laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 14:16

回答

・Have a place to stop by

「寄るところがあるの」は上記のように表現します。

Have 「ある、もつ」
A place 「(1つの)場所」
Stop by 「立ち寄る」

例:
I have a place to stop by.
寄るところがあるの。

Can I stop by a convenience store?
ちょっとコンビニ寄ってもいい?

ちょっとどこかに立ち寄りたいとき、すぐ用事が済みそうな場合に stop by がよく使われます。

どこかを目的にしていきたい場合には go を代わりに使います。

Go 「行く」

例:
I have a place to go.
行かなきゃいけないところがあるの。

I want to go to the ice cream shop.
アイスクリーム屋さんに行きたいな。

I want to ~ 「〜したい」
Go to ~ 「〜に行く」

役に立った
PV253
シェア
ポスト