Nakasan

Nakasanさん

2024/09/26 00:00

代表的な料理 を英語で教えて!

レストランで、お客さんに「こちらは当店の代表的な料理です」と言いたいです。

0 400
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・A signature dish
・A specialty of the house

「A signature dish」は、レストランやシェフの「看板メニュー」や「十八番(おはこ)」の料理を指す言葉です。シェフの個性や哲学が詰まった、まさに「これぞ!」と言える一皿のこと。

お店の自慢の一品を紹介する時や、誰かの得意料理を「彼のシグネチャーディッシュはカルボナーラだよ」のように紹介する時に使えます。

This is our signature dish.
こちらは当店の看板料理です。

ちなみに、「a specialty of the house」は、お店が「これだけは食べてほしい!」と自信を持って出す看板メニューや自慢の一品のことです。単なるおすすめより特別感があり、シェフの腕が光る料理や、その店でしか味わえないようなメニューを指す時に使えますよ!

This is a specialty of the house, our chef's signature roast chicken.
こちらは当店の名物、シェフ特製のローストチキンでございます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 17:01

回答

・typical dish
・typical cuisine

1. typical dish
代表的な料理

typical は「代表的な」という意味を表す形容詞ですが、「典型的な」「通常の」などの意味も表せます。

dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが「(お皿に乗った)料理」という意味も表現できます。

This is our typical dish. I'm gonna explain it to you.
こちらは当店の代表的な料理です。ご説明いたします。

※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

2. typical cuisine
代表的な料理

cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスのある表現です。

What is the typical cuisine of this town?
この町の代表的な料理はなんですか?

役に立った
PV400
シェア
ポスト