TAKAKAO

TAKAKAOさん

2022/10/10 10:00

頭を使う を英語で教えて!

将来なりたい職業は?と聞かれたので「まだ決めてないけど、頭を使う仕事は向いてないと思う」と言いたいです。

0 588
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/12 00:00

回答

・Use your head
・Think hard
・Rack your brain.

I haven't decided yet, but I don't think jobs that require you to use your head are for me.
まだ決まっていませんが、頭を使う仕事は私には向いていないと思います。

「Use your head」は直訳すると「君の頭を使う」、すなわち「考えてみて」「もっとよく考えてみて」などの意味になります。主に子どもや部下などに対して、もっと論理的に、または効率的に物事を考えるようにとアドバイスする際に用いられます。また、単純なミスをした時や同じミスを繰り返す時に、「もっと考えるべきだった」という意味で使われることもあります。

I'm not sure what I want to do in the future, but I don't think jobs that require me to think hard are suitable for me.
「未来の仕事についてはまだ決めてないけど、頭を使う仕事は私には向いてないと思うよ。」

I haven't decided on a future career yet, but I don't think I'm cut out for a job where I have to rack my brain.
まだ将来の仕事については決めていませんが、頭をひねるような仕事は私には向いていないと思います。

Think hardは、普段より集中して、より深く考えることを指し、深い考察や長期的な思考を必要とする場面で使用します。一方、"Rack your brain"はより具体的で時間が限られている状況や、答えや解決策を思い出そうとしているときに使います。これは一種の力を入れた思考を表し、頭を悩ませる、あるいは強く考えることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/21 12:14

回答

・require brain
・require intelligence

「頭を使う」は英語では require brain や require intelligence などで表現することができると思います。

I haven't decided what I want to do in the future, but I don't think I'm suited for work that requires my brain.
(将来なりたい職業は、まだ決めてないけど、頭を使う仕事は向いてないと思う。)

I don't like studying, so now I think I'm not suitable for a job that requires intelligence.
(私は勉強は好きじゃないので今は、では、頭を使う職業は向いてないのかなと思う。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV588
シェア
ポスト