kentarouさん
2024/09/26 00:00
開催期間 を英語で教えて!
美術館で「特別展示の開催期間を知りたい」と言いたいです。
回答
・Event period
・Dates of the event
「Event period」は、セールやキャンペーン、お祭りなど、特定のイベントが開催されている「期間」を指す言葉です。
「この期間だけ!」というニュアンスで、お店のセール告知やゲームの特別イベント、期間限定の展示会など、様々な場面で使えます。「セール期間」や「開催期間」とほぼ同じ意味で、ポスターやウェブサイトでよく見かける表現ですよ!
Could you tell me the event period for the special exhibition?
特別展示の開催期間を教えていただけますか?
ちなみに、「Dates of the event」は「イベントの開催日」という意味で、複数日にわたる場合によく使われます。会議の議題やメールで「開催期間」を正確に伝えたい時や、友人との会話で「あのフェス、いつからいつまでだっけ?」と日程を確認したい時など、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えますよ。
Could you tell me the dates of the special exhibition?
特別展示の開催期間を教えていただけますか?
回答
・duration
「開催期間」は「期間」「持続時間」を意味する上記名詞で表します。ここでは、展示が「いつからいつまで」なのかを聞くための単語として使用されています。
例
I would like to know the duration of the special exhibition.
特別展示の開催期間を知りたいです。
構文形式は I would like to で「〜したいです」という丁寧な表現を使います。質問する際に礼儀正しい印象を与えます。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[would like:~したい])に目的語となる名詞的用法の to不定詞(to know the duration of the special exhibition:特別展示の開催期間を知ること)を組み合わせて構成します。
Japan