shonosukeさん
2024/09/26 00:00
呼吸器科 を英語で教えて!
喘息が悪化しているので、呼吸器科にかかりたいと言いたいです。
回答
・Pulmonology department
・Respiratory medicine
「呼吸器内科」のことです。風邪をこじらせた咳、ぜんそく、肺炎、睡眠時無呼吸症候群など、肺や気管支、のどといった呼吸に関わる病気を専門に診てくれます。長引く咳や息苦しさを感じた時に受診する診療科です。
My asthma is getting worse, so I'd like to see a doctor in the pulmonology department.
喘息が悪化しているので、呼吸器科の先生に診ていただきたいです。
ちなみに、Respiratory medicineは日本語だと「呼吸器内科」のこと。風邪をこじらせた肺炎や、長引く咳、ぜんそく、睡眠時無呼吸症候群など、のど・気管支・肺といった呼吸に関わる病気を専門に診る科だよ。
My asthma is getting worse, so I think I need to see a respiratory specialist.
喘息が悪化しているので、呼吸器専門医に診てもらう必要があると思います。
回答
・pulmonology
例文
Could you help me schedule an appointment with a pulmonologist? My asthma is getting worse.
喘息が悪化しているので、呼吸器科の予約を取るのを手伝ってもらえますか。
→喘息が悪化しているので、呼吸器科にかかりたいです。
※ could you~?:〜してくださいますか(ていねいな表現)
※ help+人+動詞の原形:人が〜(動詞)するのを助ける
※ appointment:予約
※ asthma:喘息
※ get worse:悪化する
また、「呼吸器科の専門医」は、respiratory specialist といいます。
例文
My asthma is worsening, so I need to visit a respiratory specialist.
喘息が悪化しているので、呼吸器の専門医に診てもらう必要があります。
※ worsen:悪化する
Japan