kawanishiさん
2024/09/26 00:00
モチベーションを保つ を英語で教えて!
モチベーションが続かないので、どうやって保つか聞きたいと言いたいです。
回答
・Stay motivated.
・Keep the momentum going.
「Stay motivated.」は「やる気を保ってね」「モチベーションを維持してね」という意味。目標に向かって頑張っている人への応援メッセージです。
「頑張れ!」よりも、相手の努力を認めた上で「その調子でね!」と背中を押すような、温かいニュアンス。勉強や仕事、スポーツなど、継続的な努力が必要な場面で使えます。
I'm finding it hard to stay motivated these days. How do you do it?
最近、モチベーションを保つのが難しいんだ。君はどうやってるの?
ちなみに、「Keep the momentum going.」は「この調子でいこう!」「この勢いを止めないでいこう!」といったニュアンスです。物事がうまくいっている時に、その良い流れや活気を維持してさらに前進しようと、仲間を励ます場面で使われます。プロジェクトやスポーツの試合などで、うまくいっている流れを断ち切らずに続けたい時にぴったりの一言です。
I'm having trouble staying motivated. How do you keep the momentum going?
モチベーションが続かなくて。どうやってその勢いを維持してるの?
回答
・stay motivated
「モチベーションを保つ」は上記の語の組み合わせで表します。自動詞 stay が「保つ」、形容詞 motivated が「動機づけられた」「やる気を与えられた」の意味を持ちます。
例
I’d like to ask how to stay motivated.
どうやってモチベーションを保つか聞きたいです。
構文形式で I’d like to ask ~ は「~を聞きたい」「質問したい」という丁寧な言い方です。目的語の名詞句 how to stay motivated は「モチベーションを保つ方法」という意味です。
構文は、第一文型(主語[I]+動詞[would like:~したい])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to ask how to stay motivated:どうやってモチベーションを保つか聞くこと)を組み合わせて構成します。
Japan