nozomuさん
2022/09/26 10:00
朝食づくりのモチベーション維持 を英語で教えて!
毎朝の食事の写真をインスタグラムに投稿する時に「忙しい朝にインスタグラムをするのは、朝食づくりのモチベーション維持のため。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Keeping up the motivation to make breakfast.
・Maintaining the drive to prepare breakfast.
・Staying inspired to cook breakfast.
Posting my breakfast photos on Instagram during busy mornings is all about keeping up the motivation to make breakfast.
「忙しい朝にインスタグラムに朝食の写真を投稿するのは、朝食を作るモチベーションを維持するためです。」
このフレーズは、朝食を作るという行為に対する意欲やモチベーションを維持することの難しさについて述べています。日々の生活の中で、特に朝は忙しい人や、料理が得意でない人、あるいは自炊に疲れを感じている人にとって、朝ごはんを作ることは時に難しい課題となることでしょう。このフレーズはそうした状況を表していると言えます。自己啓発、生活習慣改善、ダイエット等の話題で用いられることもあります。
Posting my breakfast photos on Instagram even on busy mornings is about maintaining the drive to prepare breakfast.
忙しい朝でも朝食の写真をInstagramに投稿するのは、朝食づくりのモチベーション維持のためです。
Posting breakfast pictures every morning on Instagram helps me stay inspired to cook breakfast, even when I am busy.
毎朝インスタグラムに朝食の写真を投稿することで、忙しいときでも朝食を作るためのインスピレーションを保つのに役立ちます。
Maintaining the drive to prepare breakfastと"Staying inspired to cook breakfast"の間には微妙なニュアンスの違いがあります。「Maintaining the drive to prepare breakfast」は、朝食の準備をするためのエネルギー、動機または意志力を保つことに言及しています。これはルーティンまたは必要性からくるドライブかもしれません。「Staying inspired to cook breakfast」は、新しいレシピを試したり、クリエイティブな方法で朝食を作ったりするための霊感を保つことを指します。ここでは、料理に対する情熱や興味が強調されています。使い方は、話し手の朝食作りに対する態度やモチベーションによって変わります。
回答
・to maintain the motivation to cook
ご質問をアレンジして「忙しい朝に朝食の写真をインスタグラムに投稿する目的は、朝食づくりのモチベーションを維持する為です」として訳すると以下が適訳と考えます。
(訳例)
The purpose of posting pictures of breakfast on Instagram on a busy morning is to maintain the motivation to cook breakfast.
(忙しい朝に朝食の写真をインスタグラムに投稿するのは、朝食を作るモチベーションを維持するためです。)
ご参考になれば幸いです。