yamadaさん
2024/09/26 00:00
期限の延長 を英語で教えて!
経理部で、経理担当に「支払いの期限を延長できますか?」と言いたいです。
回答
・an extension of the deadline
・Push back the due date
「締め切りの延長」という意味です。
「締め切りを延ばしてもらえませんか?」とお願いする時や、「締め切りが延長になりました」と報告する時など、ビジネスや学校の課題で日常的に使えます。丁寧ですが堅苦しすぎず、使いやすい表現です。
Is it possible to get an extension of the deadline for this payment?
この支払いの期限を延長していただくことは可能でしょうか?
ちなみに、「Push back the due date」は「締め切りを延ばす」という意味で、何か理由があって期限を後ろにずらしてほしい時に使えます。「Could you push back the due date?(締め切りを延ばしていただけませんか?)」のように、丁寧な依頼の形で使うのが一般的ですよ。
Is it possible to push back the due date for this payment?
この支払いの期限を延長することは可能でしょうか?
回答
・deadline extension
・extension of the due date
1. deadline extension
期限の延長
プロジェクト、提出物、支払いなどに設定された締切(deadline)を延ばすことを表します。deadline は「締切」や「期日」を意味し、extension は「延長」や「拡張」という意味です。この組み合わせにより、既定の締切を後にずらす許可や調整を指します。ビジネスや学術、日常の場面でよく使われます。
例文
Could we have a deadline extension on the payment?
支払いの期限を延長できますか?
2. extension of the due date
期限の延長
due date は「支払いや提出などの期日」を意味します。extension of the due date は、その期日を延ばすことを表し、特に支払い期限の調整などの文脈でよく使われます。of the due date は「期限の」という所有格の形で、どの期日が対象であるかを明確にしています。
例文
Is it possible to get an extension of the due date for the payment?
支払いの期限を延長することは可能ですか?
Japan
Finland