Otakeさん
2024/09/26 00:00
風が涼しいですね を英語で教えて!
涼しい日や風を感じている時に使う「風が涼しいですね」は英語でなんというのですか?
回答
・There's a nice breeze, isn't there?
・The breeze feels nice, doesn't it?
「気持ちいい風が吹いてるね!」くらいの気軽な一言です。相手に「そうだね」と同意を求めるニュアンスがあり、会話を始めるきっかけにぴったり。
公園のベンチやカフェのテラス席など、屋外で心地よい風を感じた時に、隣にいる人に話しかける感じで使ってみてください。場が和む便利なフレーズです。
There's a nice breeze, isn't there?
気持ちのいい風ですね。
ちなみに、「The breeze feels nice, doesn't it?」は「風が気持ちいいね」と相手に共感を求める言い方です。公園のベンチやカフェのテラス席など、リラックスした雰囲気で使えます。会話が途切れた時や、場の空気を和ませたい時に「そういえば、風が気持ちいいね」といった感じで、自然に話題を切り出すのにぴったりですよ。
The breeze feels nice, doesn't it?
風が気持ちいいですね。
回答
・The wind is cool.
・The breeze is cool.
1. The wind is cool.
風が涼しいですね。
wind は「風」という意味を表す名詞ですが、「噂」という意味で使われることもあります。また、cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味でも使われます。
The wind is cool. Do you wanna walk to the station?
風が涼しいですね。駅まで歩きませんか?
※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表現になります。
2. The breeze is cool.
風が涼しいですね。
breeze も「風」という意味を表す名詞ですが、こちらは「心地良い風」というニュアンスのある表現になります。
The breeze is cool. It feels good.
風が涼しいですね。気持ちいいな。
Japan