Tomonari11さん
2024/09/26 00:00
正当化 を英語で教えて!
カウンセリングで、先生に「自分を正当化して逃げてしまう」と言いたいです。
回答
・to justify one's actions
・to rationalize one's behavior
「自分の行動は正しかったんだ!」と主張したり、理由を説明して正当化することです。
誰かに「なんであんなことしたの?」と責められた時などに、「いや、これにはこういう理由があって…」と弁明するような、少し言い訳がましいニュアンスで使われることも多い表現です。
I have a bad habit of trying to justify my actions to run away from my problems.
私は自分の行動を正当化して、問題から逃げようとする悪い癖があります。
ちなみに、「to rationalize one's behavior」は、自分の行動を正当化することを指します。罪悪感や後ろめたさを感じるときに「でも〇〇だったから仕方ない」と、もっともらしい理由をつけて自分を納得させる、そんな言い訳がましいニュアンスで使われます。
I have a bad habit of rationalizing my behavior to avoid facing my problems.
私は自分の問題を直視するのを避けるために、自分の行動を正当化してしまう悪い癖があります。
回答
・justify
・make excuses
1. justify
justify:正当化する(動詞)
justify の後ろに名詞や正当化したいことを置きましょう。
例文
I justify myself to avoid difficult situations.
困難な状況を避けるために自分を正当化してしまいます。
・avoid:避ける(動詞)
2. make excuses
excuse:言い訳(名詞)
例えば、no excuse とすると「言い訳無用」といった表現もできます。
例文
I often make excuses to run away from challenges.
挑戦から逃げるために言い訳をしてしまうことがよくあります。
・run away from〜:〜から逃げる
Japan