Harukuさん
2024/09/26 00:00
リルートする を英語で教えて!
車のナビを設定し直す時に使う「リルートする」は英語でなんというのですか?
回答
・Let's reroute.
・Let's find another way.
「ちょっと方向転換しよう」「別のやり方を試そう」という感じです。
道に迷った時だけでなく、会議で行き詰まったり、計画がうまくいかない時に「よし、仕切り直そう!」という前向きなニュアンスで使えます。
Let's reroute.
リルートしよう。
ちなみに、「Let's find another way.」は、今のやり方じゃダメだと気づいた時、「別の方法を探そうよ!」と前向きに提案する一言。行き詰まった会議や計画の見直しなど、単に反対するのではなく、皆でより良い道を探したい時にぴったりです。
The GPS keeps taking us in circles. Let's find another way.
このナビ、同じところをぐるぐる回ってるよ。別のルートを探そう。
回答
・Re-route the direction.
リルートはもともと英語からきているので、そのまま使っても問題ございません。
さらに細かい解説をするならば
Re は繰り返すという意味があります。
例えば
Reply(リプレイ/もう一度再生)
Rebuild(リビルド/再建する)
Rearrange(リアレンジ/再調整する)
Reconsider(リコンシダー/再検討する)
Reevaluate(リイヴァリュエイト/再評価する)
などがあります。
ルートは行き先までの道筋のことなので、それを RE をつけて、もう一度道を探すという意味が Re-route (リルート)となります。
そして方向という意味がある Direction をつけて、文章の完成です。
(例)
We need to re-route the direction.
道筋を変更する必要がありそうね。
We need to +動詞で動詞をする必要があるという意味になります。
この場合は「(道筋)を変更する必要がある」です。
Japan