hiroki osawaさん
2024/09/26 00:00
良心的な値段 を英語で教えて!
初めて入った店で、友人に「オシャレなのに良心的な値段だね」と言いたいです。
回答
・A reasonable price.
・A fair price.
「A reasonable price」は、単に「安い」というより「妥当な、納得できる価格」というニュアンスです。品質やサービスに見合った「手頃な値段だね」「これなら高くない」と感じた時に使えます。
例えば、美味しいランチが1,200円だった時に「It's a reasonable price.(これなら納得の値段だね!)」と言ったり、ホテルの宿泊費が内容に対して高すぎないと感じた時などにピッタリです。
Everything is so stylish, and at a reasonable price too.
オシャレなものばかりなのに、値段も良心的だね。
ちなみに、「A fair price.」は「安い!」というより「この品質やサービスなら納得だね」「妥当な値段だ」というニュアンスで使います。高すぎず安すぎず、売り手も買い手も損しない、お互いが満足できる価格を指します。市場やフリマアプリでの値段交渉がうまくいった時や、期待通りのサービスに適正価格が設定されていると感じた時などにピッタリな一言です。
This place is so stylish, and everything is at a fair price.
オシャレな店なのに、値段はどれも良心的だね。
回答
・affordable price
・reasonable price
1. affordable price
良心的な値段
affordable は「手頃な」「安い」などの意味を表す形容詞ですが、「良心的な」という意味も表せます。また、price は「価格」「値段」などの意味を表す名詞ですが、prices と複数形にして「物価」という意味でもよく使われます。
Look at this watch. It's fashionable, but has an affordable price.
見て、この時計。オシャレなのに良心的な値段だね。
※ fashionable は「オシャレな」という意味を表す形容詞ですが、「流行の」という意味も表せます。
2. reasonable price
良心的な値段
reasonable も「手頃な」「良心的な」などの意味を表す形容詞ですが、affordable と比べて、客観的なニュアンスが強めの表現になります。
To be honest, I bought it because it had a reasonable price.
正直言うと、良心的な値段だったから買ったんだよ。
Japan