SHOGOさん
2023/08/29 10:00
野心的な政治家 を英語で教えて!
リーダー的な政治家をみなくなったので、「野心的な政治家をみなくなった」と言いたいです。
回答
・Ambitious politician
・Power-hungry politician
・Career-driven politician
I don't see ambitious politicians anymore.
もう野心的な政治家を見なくなった。
「Ambitious politician」は、野心的な政治家という意味で、自身のキャリアや影響力を拡大するために積極的に行動する政治家を指します。この表現は、政治家が高い地位や権力を目指している、あるいは大きな政治的変革を達成しようと努力していることを示すために使われます。しかし、この言葉はネガティブな意味でも使われることがあり、自己中心的で、目的のためなら手段を選ばない政治家を指すこともあります。例えば選挙戦や政策討論の場などで使うことができます。
I don't see any power-hungry politicians around these days.
最近、野心的な政治家を見かけなくなった。
I don't see career-driven politicians anymore.
もう、キャリア志向の政治家を見かけなくなった。
Power-hungry politicianは、政治的な権力を得ることに飽くなき欲望を持つ政治家を指す一方、Career-driven politicianは、キャリアの進展や成功を最優先に考える政治家を指します。前者は権力を得るためには手段を選ばない負のイメージが強いですが、後者は自身の専門性や努力を通じて地位を築くというポジティブなイメージがあります。これらの表現は、その政治家の目指すものや動機によって使い分けられます。
回答
・aspirational politician
・ambitious statesman
aspirational politician
野心的な政治家
aspirational は「野心的な」「向上心のある」などの意味を表す形容詞になります。また、politician は「政治家」や「策士」などの意味を表す名詞です。
In recent years, we haven't seen many aspirational politicians.
(近年、野心的な政治家をみなくなった。)
ambitious statesman
野心的な政治家
ambitious も「野心的な」「大望のある」などの意味を表す形容詞になります。(Boys, be ambitious.「少年よ、大志を抱け。」というフレーズが有名です。)また、statesman も「政治家」という意味を表す名詞ですが、こちらは、「立派な政治家」のような、ポジティブなニュアンスのある表現になります。
He's an ambitious statesman, so he's waiting for his chance to become prime minister.
(彼は野心的な政治家なので、総理になるチャンスをまっているんだ。)