matsumoto

matsumotoさん

matsumotoさん

志望校 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

受験などで自分が行きたい学校を表す時「志望校」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 00:00

回答

・Dream school
・First choice school
・Preferred school

試験などで自分が行きたい学校(志望校)は dream school と言います。

「Dream school」とは、主にアメリカの教育文化で使われるフレーズで、自分が最も進学したいと思っている学校のことを指します。この学校は個々の価値観、夢、野心に最もマッチしていると感じる学校で、大学受験時に良く使われます。例えば、「My dream school is Stanford University because I want to delve into computer science」などと使います。しかし、必ずしも自分が実際にその学校に入る可能性があるわけではなく、理想的な目標として捉えられることが多いです。

I really hope to get accepted into my first choice school, Stanford University.
「私の第一志望の学校、スタンフォード大学に受け入れられることを本当に願っています。」

I really want to get into Harvard, it's my preferred school.
本当にハーバードに入学したい、それが私の志望校なんだ。

"First choice school"と"Preferred school"は、双方とも目指す学校を示す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。

"First choice school"はより具体的に、一番最初に選ぶ学校や、選好のリストの最上位にある学校を指します。選択肢の中で最も望んでいる学校であることを強調します。

一方、"Preferred school"は比較的広範な意味を持ちます。選択肢の中で好ましいと感じる学校を指しますが、それが necesserily 最上位であるとは限りません。単に他の選択肢よりも好きだという意味合いを持ちます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/28 10:49

回答

・My first choice is

the first choice 「第一志望」となります。
簡単な表現ですよね。
日本でもよく使うファーストという表現になります。

また、My first choice is ~ : 第一志望は〜(学校名)
とこのようすることによって、より実践的になりますね。
あとは、学校名を入れてあげれば文章が完成します。

【わたしPOINT】
「第二志望」だったらsecond choice となります。

学生さんであれば使う表現になるかと思いますが
志望校を伝えても、その学校がわからないとなる可能性はあります。

そのために、もう少し詳しい学校の説明も用意してみましょう。

0 821
役に立った
PV821
シェア
ツイート