Tadayoshiさん
2024/09/26 00:00
一通りできる を英語で教えて!
バイト先で、先輩に「デジタル関係は一通りできる」と言いたいです、
回答
・I can get by.
・I'm competent enough.
「なんとかなるよ」「まあまあやっていける」といったニュアンスです。完璧ではないけれど、最低限は大丈夫、という状況で使います。
例えば、収入がギリギリでも「I can get by.(なんとか生活できる)」、語学が不十分でも「I can get by with my broken English.(カタコトの英語でなんとかやっていける)」のように、少し謙遜しながらもポジティブに使える便利な表現です。
When it comes to digital stuff, I can get by.
デジタル関係なら、一通りはできます。
ちなみに、「I'm competent enough.」は「まあ、ちゃんとやれますよ」「一応、能力はあります」といったニュアンスです。自分の能力を謙遜しつつも、必要なスキルは持っていると伝えたい時や、過度な期待をされた時に「(完璧じゃないけど)十分やれます」と返す場面で使えます。
When it comes to digital stuff, I'm competent enough.
デジタル関係のことなら、一通りはできますよ。
回答
・be proficient in
・be well-versed in
1. be proficient in
一通りできる
be proficient in で、「~に精通している」「~を使いこなすことができる」という意味で、特定のスキルや知識に熟練していることを表現します。familiar with に似ていますが、こちらは「よく知っている」で、proficient はさらにその一段上のイメージです。
I’m proficient in digital tools.
デジタル関係は一通りできる。
2. be well-versed in
一通りできる
こちらも be well-versed in で、「~に精通している」「~について十分な知識がある」という意味で、より深い理解や広範囲な知識を持っていることを強調します。
I’m well-versed in digital technologies.
デジタル技術について一通り詳しいです。
Japan