Dianna

Diannaさん

2024/09/26 00:00

おだてないでください。 を英語で教えて!

人におだてられて「おだてないでください」と言いたいです。

0 10
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/11 10:35

回答

・Don't flatter me.
・No need to butter me up

1 Don't flatter me.
おだてないでください。

構文は、禁止文で否定語(Don't)の後に動詞原形(flatter:おだてる)と目的語(me)を続けて構成します。

「~しないで」というストレートな言い回しなので、相手に直接伝えたい場合に適しています。

2 No need to butter me up.
おだてる必要はないですよ。

構文は、「~の必要はない」の No need の後に形容詞的用法のto不定詞(to butter me up:私をおだてる)を組み合わせて構成します。

イディオム butter up は「おだてる」「ご機嫌を取る」という意味です。友人や同僚との軽い会話で使える、親しみやすい表現です。

役に立った
PV10
シェア
ポスト