Diannaさん
2024/09/26 00:00
おだてないでください。 を英語で教えて!
人におだてられて「おだてないでください」と言いたいです。
0
10
回答
・Don't flatter me.
・No need to butter me up
1 Don't flatter me.
おだてないでください。
構文は、禁止文で否定語(Don't)の後に動詞原形(flatter:おだてる)と目的語(me)を続けて構成します。
「~しないで」というストレートな言い回しなので、相手に直接伝えたい場合に適しています。
2 No need to butter me up.
おだてる必要はないですよ。
構文は、「~の必要はない」の No need の後に形容詞的用法のto不定詞(to butter me up:私をおだてる)を組み合わせて構成します。
イディオム butter up は「おだてる」「ご機嫌を取る」という意味です。友人や同僚との軽い会話で使える、親しみやすい表現です。
役に立った0
PV10