yukka

yukkaさん

2024/09/26 00:00

お酒はほどほどに。 を英語で教えて!

しょっちゅう飲み歩いてる友人に「お酒はほどほどに。」と言いたいです。

0 8
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 01:04

回答

・Take it easy with the drinking.
・Go easy on the alcohol.

1. Take it easy with the drinking.
お酒はほどほどに。

take it easy は「無理しないで」「控えめに」という意味の表現です。そのまま使うこともできますし、with でつなげると「〜に関して控えめにね」というニュアンスを表すことができます。
drinking は「お酒を飲むこと」という意味です。

Take it easy with the drinking. You’ve been going out every night!
お酒はほどほどに。毎晩飲み歩いてるじゃないか!

2. Go easy on the alcohol.
お酒はほどほどに。

go easy on も「控えめにする」「加減する」という英語表現です。
alcohol は「お酒」を意味する名詞です。日本語では「アルコール」と読みますが、英語では「アルコホル」の方が近い音なので、発音には気をつけましょう。

Go easy on the alcohol. You’ve had too much lately.
お酒はほどほどにしなさい。最近飲みすぎだよ。

役に立った
PV8
シェア
ポスト