nori

noriさん

2024/09/26 00:00

クレーム を英語で教えて!

お店に不満を伝えるときに「クレームを言う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 6
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/10 09:27

回答

・complaint

「クレーム」は上記のように表現します。

complaint は「苦情、不平、グチ」という意味の名詞です。
動詞は complain と言います。
名詞で使う場合は、 make a complaint about~「〜についてクレームする」のように使います。
補足ですが、日本語の 「クレーム」は和製英語になります。
ですので、claim には「苦情」の意味はありません。
claim は「主張する」という意味です。
「叫ぶ」というのが原義なので、声高らかに宣言するようなイメージの単語です。
全く意味が違うのに claim を「クレーム、苦情」の意味で使うようになったのかというと、日本は和を尊ぶお国柄であるため、声高に主張すること即ち苦情であると文化があり、それが原因で誤訳に繋がったのではないかと推測されます。

例文
That customer always makes a complaint about almost everything.
あの客はいつも事あるごとに(ほとんど全てに)クレームしてくる。

almost : ほとんど
参考にしてみてください。

役に立った
PV6
シェア
ポスト