tamutamuさん
2024/09/26 00:00
つべこべ言わずに を英語で教えて!
子どもがなんだかんだ理由をつけて勉強しないので、「つべこべ言わずにやりなさい」と言いたいです。
回答
・without complaint
・keep silence / in silence
1. without complaint
不満なしに → つべこべ言わずに
動詞 complain の名詞形が complaint です。
主に愚痴の様な「不平」「不満」を意味しネガティブなニュアンスを表します。
会話では make a complaint「不満/苦情を言う」や have (no) complaint「不満がある(ない)」の表現をよく見かけます。
質問の例文では「~がない(~を持たずに)」without と一緒に使い「不満なしに」 →「つべこべ言わずに」となります。
例文
Study more without complaint!
つべこべ言わずに勉強をやりなさい!
2. keep silence / in silence
沈黙のまま → つべこべ言わずに
silence は名詞「沈黙」「寡黙」を意味します。
会話で沈黙している行為や様子は keep silence や in silence を使います。
また環境による騒音や雑音の小さな音がない or 作らない状態も silence で表します。
例文
Work hard keeping silence / in silence!
つべこべ言わずに仕事をやりなさい!
☆文法
動詞( work ) + keeping silence は現在分詞(-ing)を使い「沈黙のまま~する」を意味し、同時に2つの行動(work と keep)をする事を表します。