Kyuさん
2024/09/26 00:00
最後の力を振り絞って を英語で教えて!
もう余力はほとんどないが、なんとか最後にやり切る時に「最後の力を振り絞って」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・with every last ounce of strength
・pushing myself to the limit
1. with every last ounce of strength
最後の力を振り絞って
every last ounce「最後の一滴まで」+ of strength「力の」で、「最後の一滴までの力」=「最後の力を振り絞って」と表現することができます。
例文
She crossed the finish line with every last ounce of strength she had.
彼女は最後の力を振り絞ってゴールラインを越えた。
every last ounce : 最後の一滴まで
of strength : 力の
crossed : 越えた
finish line : ゴールライン
2. pushing myself to the limit
最後の力を振り絞って
push myself「自分を奮い立たせる」「努力する」+ to the limit「限界まで」で、「限界まで努力する」=「最後の力を振り絞って」と表現することができます。
例文
I kept pushing myself to the limit to finish the marathon.
マラソンを完走するために、最後の力を振り絞った。
pushing myself : 自分を奮い立たせる
to the limit : 限界まで
kept : 続けた
finish : 終える