Tarou

Tarouさん

2024/12/19 10:00

残りの力をふり絞って を英語で教えて!

山登りでヘトヘトだけど最後まで山頂まで行けたので、「残りの力をふり絞って山を登り切った」と言いたいです。

0 59
haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/10 14:27

回答

・summon one’s remaining strength

「残りの力をふり絞って」は上記のように表現します。
summon は「振り絞る」という意味で、(今回は最後の力を)出し切るときに使います。

例文
A: How was the mountain climb?
山登りはどうでしたか?
B: It was exhausting, but I summoned my remaining strength and climbed to the top.
ヘトヘトでしたが、残りの力をふり絞って山頂まで登り切りました。
A: That’s impressive! You must feel great reaching the top.
すごいですね!山頂に到達してすごく気分が良かったでしょうね。

例文の climb to the top は「山頂まで登る」という意味で、目標に到達することを表します。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV59
シェア
ポスト