takeruさん
2024/09/26 00:00
どんより を英語で教えて!
その場の空気が重い時に「どんよりしている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・feel heavy
・a gloomy mood
1. feel heavy
どんよりしている。
heavy:「空気が重い」「重苦しい」「沈んだ」という意味です。
例文
After the argument, the atmosphere felt heavy.
口論の後、その場の空気はどんよりしていた。
argument:口論
atmosphere :雰囲気、ムード
2. a gloomy mood
どんよりしている。
gloomy:「暗い」「陰鬱な」の意味です。
例文
There’s a gloomy mood in the room.
部屋にはどんよりとしたムードが漂っている。
例文
The room had a gloomy mood after the bad news.
悪い知らせの後、部屋にはどんよりとした雰囲気が漂っていた。
after:前置詞 after です。時や順序を表す意味があります。
参考にしてみて下さい。