Mitsuo

Mitsuoさん

2024/09/26 00:00

まんざらでもない を英語で教えて!

友人が、リーダーに指名されて困ると言いつつ少し嬉しげだったので、「まんざらでもなさそうだね」と言いたいです。

0 11
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/02 00:00

回答

・You don't mind it.
・You are secretly pleased.

1. You don't mind it.
まんざらでもない。
mind は「気にする、嫌がる」という意味で、直訳すると「嫌がっていない」となり、「まんざらでもない」気持ちをさりげなく表現します。

I thought you didn't want to be the leader, but You don't seem to mind it.
君はリーダーになりたくないと思ってたけどまんざらでもなさそうだね。

「〜そうだ」は seem を使って表します。

2. You are secretly pleased.
まんざらでもない
secretly は「秘密に、密かに」という副詞で、「少し嬉しそうだ」「内心満足しているようだ」というニュアンスを伝えます。嬉しさを隠そうとしているけど伝わっている場合に使えます。

You seem secretly pleased about being chosen as the leader.
リーダーに選ばれて、まんざらでもなさそうだね。

役に立った
PV11
シェア
ポスト